你赞同吗?假新闻和同谋,成为年度词汇 – 明日頭條

你赞同吗?假新闻和同谋,成为年度词汇

想让你知道:
2017年要结束了,年度词汇出炉,分别是“假新闻”,还有“同谋”。但你会反思什么是假新闻吗?

资讯爆炸的时代,你打开新闻网站看到断向你推送的新闻,可是在看完新鲜事后,可能有另外一条新闻打脸他们自己,提醒你说那是一条“假新闻”。

不断更新我们的信息库,再跳出虚假新闻的圈套,这就是我们所处的时代带给我们的信息海洋。

今年《柯林斯英语词典》就选择了“假新闻”(fake news)为 2017 年年度词汇,并会把该词添加到新版本的印刷词典中。

《柯林斯英语词典》有“现代英语权威”之称,编撰人员调查了 45 亿个词汇后,发现 fake news 这个词的使用频率比去年增长了 365%。正因如此,fake news 成为今年当之无愧的年度词汇。

在评选过程中,入选的高频词汇还有 Insta(Instagram 的简写),fidget spinner(指尖陀螺),Halal snack pack(一种速食),echo chamber(回音室,指社交媒体上的意见变得越来越重要)。

但“假新闻”(fake news)能有如此高频的使用在很大程度上要感谢特朗普。年初的时候,因为对媒体的不满,特朗普在 Twitter 上写下“假新闻不是我的敌人,而是美国的敌人”,而特朗普在网络上频繁的现身也让媒体更加对他穷追不舍。

新闻洪水袭来时,以假乱真的洋葱新闻也开始出现。

《柯林斯英语词典》在公布这一消息的时候,还特意指出:“这条不是假新闻哦”。可见大家对假新闻也都怕了。

false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting.

中文翻译是,假新闻是时常带有嘘头的,并包含错误报道和错误信息的新闻。

另外,今年 dictionary.com 给出的年度词汇则是“同谋(Complicit)”。这个单词的词性是形容词,意思是 “选择参与非法或可疑活动,尤其是与他人共同参与;有同谋关系。”

听起来有些摸不着头脑,dictionary.com 给出了更为明晰的解释:

我们所选择的年度词汇既指那些看得见的行为,也指看些看不见的行为。这个词汇提醒我们,即使不作为也是一种行动。沉默地接受了错误的行为,是我们落到这般境地的原因。我们不能让这种情况继续变成一种常态。如果我们这样做,我们都是共谋。

今年 4 月的时候, 美国总统特朗普的女儿伊万卡· 特朗普接受《CBS 今晨秀》采访时,被问到她与丈夫是否是特朗普总统的同谋,她回答说 “我不知道同谋是什么意思”,这是这个词的热度高峰时期。

不过 dictionary.com 给出的理由大概是在说,人们越来越沉浸在社交网络的娱乐氛围当中,缺少对时事的严肃讨论和关切,而沉默有时候也是错误的帮凶。